«До декабря 2016 года все билеты, названия станций, объявления, информация на табло будет вестись исключительно на украинском и английском языках. Одновременно работаем над декоммунизацией названий станций», - сообщил министр.
Напомним, в порядке декоммунизации новое имя получил Ильичевский морской порт – ныне он именуется «порт Черноморск». Как сообщало руководство порта, для проведения этой работы потребовалось вносить изменения с ряд нормативных документов (включая устав госпредприятия), а также адаптировать документацию, функционирующую в сфере внешних коммуникаций порта.
Аналогичная работа проводится в сфере железнодорожного транспорта в рамках поручения, данного руководством ПАО «Укрзализныця» региональным филиалам летом 2016 года. Содержание поручения – проведение работ по переименованию объектов железнодорожной инфраструктуры согласно закону Украины «О географических названиях».
В рамках исполнения данного поручения региональные филиалы должны совместно с органами местного самоуправления выработать механизмы реализации положений закона (относительно переименования) и согласовать на местах грядущие изменения. После этого региональные филиалы направят в ПАО ходатайства о внесении изменений в нормативную базу «Укрзализныци». Как отмечает железнодорожная компания, такая работа будет весьма масштабной – в частности, потребуются изменения в Тарифном руководстве и прочих тарифных и иных документах внутреннего и международного характера. В пассажирской сфере подход к переименованию будет взвешенным – как подчеркнуто в разъяснении ПАО УЗ от 07.06.2016 г., вокзалы будут переименовываться только после соответствующих решений, принятых местными органами самоуправления.
Автор: Владимир Каткевич
Если Вы заметили ошибку, выделите, пожалуйста, необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редактору.